Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2011

Ανοικτή επιστολή – απάντηση Γιώργου Χατζημαρκάκη


Βρυξέλλες 08.11.2011

Φαίνεται πως η εθνικιστική προπαγάνδα που έχει αναπτυχθεί από ορισμένους στα Σκόπια εναντίον μου βρίσκει συμπαραστάτες και στην Ελλάδα. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα να παρουσιάζονται με στοχευόμενο και στρεβλό τρόπο οι αναφορές μου σε ορισμένα θέματα. Λυπάμαι που η προβοκάτσια πέρασε με τον τρόπο αυτό στους Έλληνες. Η αλήθεια παραποιήθηκε επιμελώς στα Σκόπια και δυστυχώς αναμεταδόθηκε από τα ελληνικά μέσα ενημέρωσης.
Περίμενα με αρκετή υπομονή μην πιστεύοντας πως κάποιοι στην Ελλάδα προσπαθούν να κατευθύνουν την κοινή γνώμη με τίτλους εφημερίδας όπως: «Εθνική προδοσία από τον κολλητό της Ντόρας» και πολλά άλλα. Κάποιοι επιλέγουν να στοχοποιούν και να σπέρνουν προβοκάτσιες για τους πολιτικούς που τους ενοχλούν.
Είναι εκείνοι ακριβώς που οδηγούν σήμερα στην στοχοποίηση μου στην ιστοσελίδα της «Χρυσής Αυγής» όπου παρουσιάζομαι σε εισαγωγικά ως «Έλληνας» ή στη στοχοποίησή μου σε ακροδεξιά και εθνικιστικά Blogs όπου είναι απίστευτες οι βρισιές και οι απειλές που δέχομαι όπως και εκείνες που φτάνουν καθημερινά στο ηλεκτρονικό μου ταχυδρομείο και συναγωνίζονται τις μόνιμες ύβρεις και απειλές των Σκοπιανών.
Παραθέτω τα πραγματικά γεγονότα, σε απάντηση της στημένης προπαγάνδας που δυστυχώς κάποιοι σκόπιμα υιοθέτησαν στην Ελλάδα.
Είναι γνωστό πως αποτελούσα και αποτελώ «κόκκινο πανί» για πολλούς στα Σκόπια. Τον περασμένο Δεκέμβριο δήλωσα ξεκάθαρα, ως πρόεδρος της Μικτής Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Ευρωπαϊκής Ένωσης - FYROM, πως ανώτερα στελέχη του κόμματος του κ. Γκρουέφσκι, με απείλησαν πως θα χάσω την αξιοπιστία μου. Μάλιστα διεθνούς εμβέλειας ΜΜΕ κλήθηκε από τους Σκοπιανούς να ερευνήσει για να αποκαλυφθεί εάν έχω δωροδοκηθεί από τους Έλληνες. Την κατηγορία αυτή την απέρριψα και την χαρακτήρισα γελοία.
Ακολούθησε πρόσφατα το γνωστό επεισόδιο προβοκάτσιας στο Ευρωκοινοβούλιο από τρεις δήθεν δημοσιογράφους από τα Σκόπια που δεν επέτρεπαν να πραγματοποιηθεί η εκδήλωση για την ελευθερία του τύπου στη FYROM. Οι αντιδράσεις και τα δημοσιεύματα είναι γνωστά με πολλά υπονοούμενα και συγκεκριμένο κλίμα που δημιουργήθηκε στη FYROM.
Έτσι, φτάσαμε στην συνεδρίαση της Μικτής Κοινοβουλευτικής Επιτροπής (ΜΚΕ) στα Σκόπια. Οφείλω να σημειώσω πως κανένας από τους Έλληνες ευρωβουλευτές που συμμετέχουν στην Επιτροπή δεν παραβρέθηκε στις συνεδριάσεις, για ξεχωριστούς λόγους ο καθένας. Χωρίς αυτό να αποτελεί μομφή για κανένα.
Για πρώτη φορά στην επταετή θητεία μου ως ευρωβουλευτής είχα 24ωρη φρούρηση από τρεις αστυνομικούς που διέθεσε το κράτος της FYROM, εξαιτίας των πολλών δημοσιευμάτων και των απειλών εναντίον μου.
Μετά το τέλος των συνεδριάσεων, δήλωσα, ως εκπρόσωπος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, ότι υπάρχουν από τις Βρυξέλλες σημάδια για την ένταξη της χώρας, η χώρα αξίζει καλύτερους αντιπροσώπους από τα τρία πρόσωπα που δημιούργησαν τα επεισόδια και ως Πρόεδρος έχω στόχο να βοηθήσω στην ένταξη της χώρας στην Ε.Ε.
Αυτός ο χαιρετισμός ξεκίνησε με τη φράση ότι θα πω λίγα πράγματα στα «Makedonski». Αυτός ήταν και ο όρος που χρησιμοποίησα καθόλη τη διάρκεια των δηλώσεων μου και έγιναν στη γλώσσα αυτή. Φαίνεται και στα σχετικά βίντεο.
Το πρακτορείο Ειδήσεων των Σκοπίων MIA ανέφερε ότι μίλησα για «Μακεδονική» (Macedonian) γλώσσα. Την είδηση μάλιστα αναπαρήγαγε το ΑΠΕ-ΜΠΕ στην Ελλάδα και κάποια ΜΜΕ και Blogs έσπευσαν να την υιοθετήσουν, δίνοντας ερμηνείες ανάλογα με τις προθέσεις που είχαν.
Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορώ να κατανοήσω πως πρόκειται για αγνό πατριωτισμό. Στις περιπτώσεις όμως εφημερίδων ή blogs που εξυπηρετούν συγκεκριμένα συμφέροντα και απόψεις, αυτό δεν ισχύει.
Η γλώσσα – αγγλικά «makedonski» και κυριλλικά «Македонски» – έχει μεγάλες επιρροές από τις δυτικές διαλέκτους της Βουλγαρίας και κωδικοποιήθηκε αμέσως μετά το 1944 από τον Τίτο, ως γλώσσα στην περιοχή των Σκοπίων.
Ο όρος «Macedonian» χρησιμοποιείται από όσους αποκαλούν διεθνώς τη FYROM με τη συνταγματική της ονομασία. Είναι γνωστό σε όλους πως οι αρχαίοι Μακεδόνες που ήταν πολιτισμικά και εθνοτικά Έλληνες μιλούσαν Ελληνικά.
Στο σκεπτικό αυτό θα πρέπει να σημειωθεί ένα συγκεκριμένο παράδειγμα που φανερώνει την αντίληψη περί γλώσσας. Στη Νότια Αφρική ομιλείται από μετανάστες Ολλανδούς μία γλώσσα η οποία αποκαλείται "Afrikaans". Υπάρχει λοιπόν μια "Αφρικανική" γλώσσα που ομιλείται σ’ ένα κομμάτι της Αφρικανικής ηπείρου, αλλά η γλώσσα αυτή δεν αναφέρεται ως γλώσσα «της Αφρικής», δεδομένου ότι υπάρχουν πολλές άλλες γλώσσες που ομιλούνται στην Αφρική.
Η γλώσσα "Makedonski" στην Κυριλλική γραφή, που προέρχεται κατά 70% από Βουλγαρικές διαλέκτους και 30% από Σλαβικές δεν μπορεί να ονομαστεί ως «Μακεδονική» αφού απηχεί μια μόνο τοπική παράδοση. Η ελληνική γλώσσα ήταν εκείνη που μιλούσαν οι αρχαίοι Μακεδόνες και αυτό αποτελεί ξεκάθαρη ιστορική καταγραφή.

Τη διαφοροποίηση ανάμεσα σε «makedonski» και «Macedonian» την επεσήμαναν και σε αναλύσεις που έγιναν στα Σκόπια από τηλεοπτικά κανάλια αποκαλώντας με «Δούρειο Ίππο».
Ωστόσο δεν διάλεξαν να παρουσιάσουν το συγκεκριμένο θέμα στην Ελλάδα, μιας και δεν εξυπηρετούσε τη σκοπιμότητα να χαρακτηριστεί ο Χατζημαρκάκης «προδότης» και «ανθέλληνας». Κι αυτό αφορά όσους ενήργησαν με σκοπιμότητα και το γνωρίζουν.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου